エントリー

翻訳ページ

  • 2008/07/09 23:42

英語ページの制作に関するお問合わせが以前から結構あります。

英文ページの制作は可能です。

制作プロセスは、英語が堪能な日本人が英訳し、ネイティブスピーカー(アメリカ人orオーストラリア人)が最終チェックをするようになっています。

逆の和訳も可能です。

微妙なニュアンスの表現やビジネス文の変換が難しい、市販されている翻訳ソフトを使うものではありません。

手が空きましたら専用のページを制作する予定ですが、取り急ぎ料金はお問合わせ下さい。

納期は概ね1週間程度です。内容によってはそれ以上かかる場合がございます。

ちなみに、過去に1、2件お問合わせのあった、中国語・韓国語への翻訳ですが、知人に経験豊富な苫小牧在住の中国人と、コリアンエアーの日本人CAに韓国語を教えている韓国人が知人にいますので、一般用語であれば翻訳は対応可能です。

あと、日本語→インドネシア語・インドネシア語→日本語・英語→インドネシア語・インドネシア語→英語も可能です。

ページ移動

コメント

  • コメントはまだありません。

コメント登録

  • コメントを入力してください。
登録フォーム
名前
メールアドレス
URL
コメント
閲覧制限
投稿キー(スパム対策に、投稿キー を半角で入力してください。)

ユーティリティ

2012年05月

- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

検索

エントリー検索フォーム
キーワード

新着コメント

汐見町で新装開店 ミートフレンズモリ
2011/06/09 from りきぞう
汐見町で新装開店 ミートフレンズモリ
2011/06/08 from さくら
マルトマ食堂で朝食
2011/04/28 from りきぞう
マルトマ食堂で朝食
2011/04/28 from まかない@
マルトマ食堂で朝食
2011/04/12 from りきぞう

Feed